两个字韩语昵称(137个昵称精选)

两个字韩语昵称

1、爱称:钟大,辰辰,倩倩(是辰辰的韩语发音吼)

2、旺仔:很像吧,还亲自认证过

3、世勋说过要是选一个成员做弟弟的话,会选暻秀,想一起去旅游的人,也是暻秀。我们暻秀也说有时间,想带忙内一起出去看看。而且蜜汁看起来长得越来越像,可能帅的人长得都很像吧。

4、本名:都暻秀

5、“问题在于我们真正的名字他们读不读得出。”

6、공주님(小公主)(两个字韩语昵称)。

7、시간(时光)

8、Rapline:

9、VIVI爸:世勋有条狗叫哔哔(VIVI),世勋十分宠爱他,像对孩子一样的。

10、○H플ㅍrㅇl(苹果派)

11、(看起来云淡风轻,其实嘟兴是一般不发糖,甜起来,咬耳朵讲小话,抱抱亲亲什么都有的)

12、首尔三大炮:世勋钟仁灿烈

13、별○l☆ : (星星)

14、守护:和SUHO谐音我们小哥哥常说要做守护EXO的人。

15、人体节拍器/踩点狂魔(舞蹈卡点)

16、莲莲(本人亲自认证,其实好可爱呀kkkkk出淤泥而不染,濯清涟而不妖。)

17、钟熊:是我们熊本熊啦,还专门在官网上画过熊(两个字韩语昵称)。

18、倩倩(Chen的中文读辰,韩国读法音译成倩)

19、별○l☆(星星)、

20、孙艺兴(鸡条中路人口误)

21、见好就收边伯贤(伯贤经常开成员玩笑,但会在过分的边缘收脚)

22、그래서기념 : 如此、纪念

23、更多好听的微信韩语名字:

24、爱称:珉锡,秀珉(这个就是可以按心意来,只要你喜欢,叫哥哥,男朋友,囡囡,我的小崽儿,我的大宝贝……都可以~剩下的成员我就不一一列举啦)

25、小嘟老师:因为做饭很好嘛,而且很喜欢料理,美食。其实我怀疑这个是来自西皮文的人设(小嘟老师我知道错了,我该死。)

26、金多情:这个多情不是我们汉语里最普遍的花心的意思,是说我们倩倩很重情谊,真的很善良,对人很好。灿烈在倩倩生日的时候发INS:经常逗我笑的金多情先生生日快乐,以后也请对我多多留情哦~灿烈还说过钟大善良地像个小傻瓜~

27、행성쌀(行星饭)、

28、十项全能朴灿烈

29、随后在英语电视台实习和工作,每天联系采访,同陌生人打交道。还是觉得用中文名不太方便,于是又开始用Celine。同事中极少有人知道我的中文名字。时间久了,英文名字署在作品里、标注在节目中,Celine成了我在工作中的代号。

30、黑孩子:因为肤色原因,我们妮妮自嘲过自己是黑孩子。(以前也有叫过黑钟~)

31、유년(流年)

32、也不知道《太阳的后裔》里宋仲基和宋慧乔的头上背上为什么这么多稻草,青光君装作看不懂的样子。

33、백치마(白裙)

34、新浪微博@世界说Globus

35、사라지다.(消失)、

36、焕东:我们《积极的体质》的金焕东导演。

37、本名:金钟大

38、달●l★ : (月亮)

39、在韩语中,“Bobo”就是亲吻的意思,所以这个昵称好羞涩啊。

40、也一定知道“欧巴”这个词

41、사랑의얼음-멩:冰雪萌恋

42、오래 된 유령 도시(旧人空城)

43、黑称:

44、张富贵(艺兴点外卖用的名字)

45、今天我们一起来回忆一下

46、石头(爬梯子中游戏绰号,后被节目组cue)

47、蛋蛋:有和艺兴相关的西皮就是取了这个“蛋”字,下面再说。

48、代表数字1

49、鹅王(长得很像企鹅的大眼仔,动物服也是企鹅)

50、还有谣传中的小分队SKY(SEHUNKAIYEOL)

51、韩文:안돼요

52、그래서기념如此、纪念、

53、勉兔子(演唱会的时候穿了兔子的连体衣)

54、别说,最近青光君真的被“橙汁”夫妇这对CP虐到了!

55、微风吹来浪漫的气息

56、길손(过客、

57、本名:吴世勋

58、老人家(虽然有时候是调侃的意思但最好不要说)

59、길이밤휘장 : 夜长帘幕

60、장소느낌感觉很到位、

61、开开(英文名Kai音译)

62、12-宇宙小型星

63、都暻秀:

64、就是青梅竹马的竹马,是认识最久的,彼此陪伴最久的哥哥弟弟,从练习生就开始的情谊,今年是竹马一起走过的第九年~

65、朴校草:虽然不是我们学校的,但这个昵称没什么毛病~

66、小编出国念书的时候,才发现不只是中国人才有难发音的、奇怪的名字。比如说西班牙语名“Javier”,发音像“Havia”。还有印度人的名字也很不好念,他们为什么没有起一个英文名呢?后来我尝试只用中文名字介绍自己,感受是别人的印象更深刻了。

67、딸ㄱl맛샴푸♥ : (草莓味洗发水)

68、백 치마(白裙)

69、秀珉:九里王水饺 (大哥后来瘦了,就有人说包子变饺子了)

70、“Zhe”的发音在英语中还是有些难度的。他的一些朋友其实并不能完全准确地念出他的名字,有时会把它读成“Zee”,但是Chenzhe并不介意:“虽然发音有点问题,但还是我自己的名字。别人叫我Stephen的时候,我感觉他们叫的不是我。”“在绝大部分情况下,你哪怕是有一个所谓的英文名字,但老外眼里面还觉得你是中国人。哪怕你在国外出生长大,老外看你的脸,还觉得你是中国人。你名字是什么其实无所谓。”

71、小狼崽:《狼与美女》中狼的设定

72、  从网名更换来看,网名长期不变,一般生活和情绪相对稳定,有稳定的人生和事业,感情执着,思想力求简单,相对来说比较成熟,能够专心地去做某件事情,有些时候稍显保守。

73、혼란마음:迷茫的心

74、代表数字12

75、在Sakura认识的日本裔混血的美国人中,她和姐姐Aiko两个人的名字是最“日化”的,其他朋友的名字多是日英两者通用的名字,仍然还有日语色彩。在她认识的日本出生、美国长大的朋友中,只有一个人起了英文名字,其他所有人都保持了日语名。Sakura也认识很多在日本长大的同事,他们来了美国之后,没有一个人使用英文名字。她还特意帮我问了同事的看法。“我的同事们的想法非常一致:让别人用英文名字来称呼自己是一件多么令人难为情的事情啊。”

76、만남의죽음   :  见了就挂、

77、만남의죽음:见了就挂

78、늘처음 如初

79、看看他们两手往背后一背,再加上嘟嘟最近的机场时尚,艺兴三观很正的采访发言,老干部line跑不了了

80、그의저안(没他的我)、

81、钟仁:顺川洪吉童

82、说到结婚,最近法制节目主持人撒贝宁才是人有喜事。因为,小撒结婚啦!

83、추억(回忆)

84、还有个很好玩的朴·只活一天·灿·不活明天·烈

85、很多中国人来到英语国家后都会面对这样的个人抉择:是硬着头皮用标准汉语发音来介绍自己,还是“主动”跟着英语“走调”?虽然自己听着难受,但是至少外国人听得明白。

86、你还记得多少?

87、CBX:秀珉钟大伯贤(我们小分队啦)

88、고인.(故人)

89、张艺兴:

90、일찌감치趁早

91、그남자(那个男人)、

92、出道的时候还叫过小面包(因为软乎乎的)和小葡萄(染了紫头发)

93、贵族:这个也是勋勋自己说的,在exosecondbox4里面,世勋先是和小哥哥一起学中文,快要睡觉的时候,小哥哥说他睡觉会打呼,世勋十分傲娇地反驳说,自己从来不打呼,是贵族呢!

94、玉兰油:D.O.+LAY=Olay=玉兰油(可不是只有傻帽儿会玩儿EX,ACT这种文字梗。)

95、서수(ordinal)、

96、边伯贤:

97、唯美的QQ昵称韩文:

98、Neil说,腾讯在北方的部门,当称呼高层领导时,还是会用职位来敬称XX总之类,但是南方大家更多地是互称英文名。“英文就是这点好处,在礼仪系统上不受中国传统文化的制约。一开始叫的时候战战兢兢,后来就好了。也有利于公司扁平化吧。”Neil在工作中常和外部公关人员合作,他说大家都喜欢使用英文名,觉得用中文“真名”的话,反倒不方便了。但另外一位不愿意透露姓名的腾讯员工告诉我,虽然有时候英文名字会带来便利,但是并不真的能够拉近不同级别的距离,让上级更好接触。“任何公司都有等级差别,远景总会被现实限制。中英文名其实没有什么差别。”

99、哦赛昏:韩语音译,演唱会上世勋独舞的时候,韩饭妹子就是疯狂的“哦赛昏,哦赛昏”

100、싱크대(沉沦)

101、偏女生的小可爱称呼:仁妹,妮妮,仁妮

102、本名:边伯贤

103、분홍(粉红色)

104、几句押韵的歌词

105、만남의죽음:见了就挂

106、하늘들어 : 换一片天空

107、原名:张加帅

108、在北京外资企业工作的老同学Qíng,仍然经常使用高中时起的英文名字Francis(弗朗西斯),并且现在缩短成了Frank(弗兰克)。“同事之间,中文名和英文名都叫,比较随机。外国人肯定管我叫Frank。”Qing向来拿Frank和外国同事做自我介绍。“跟外国同事交流会方便。”这在他的工作环境中,是一件顺理成章的事情。“以前跟我们美国分公司的人聊,有人还问我为什么不用中文名,我还真没仔细考虑过这个问题。”

109、偏女生的小可爱称呼:张加美(没错就是我们张加帅的女朋友咯~张艺兴:你们不要搞我咯)

110、심장, 빈 좋은心,好空虚

111、좌초했어♥좌초

112、길이밤휘장 : 夜长帘幕

113、但在美国的华人却从来不问我为什么叫Celine。环视四周,身边的华人移民中大部分都使用英文名,华人第二代更加是几近清一色的英文名。绝大多数从中国大陆移民美国的华人,身份证件上仍然是汉语拼音,英语名字用得再多,仍然不是理直气壮的“真名字”。他们在美国生下孩子之后,基本上都会在孩子的出生证上填一个英文名,大多是为了孩子成长的方便。混血的华裔孩子更是如此。有些华人父母会另起一个中文名字,把这个名字的拼音作为孩子的“中间名”。但中间名在生活中是极少用到的。

114、장소느낌 : 感觉很到位

115、以防错过我们的最新消息~

116、经评论区提醒

117、만약바람.(如清风.)、

118、蕾伊(英文lay的谐音)和蕾酱(樱花妹的称呼)

119、鹅王还有个SVIP的称号(好多cp的糖都是鹅王的饭拍提供的,本xxer爱死鹅王了)

120、"不听话”的Shaobin并未因为没有英文名字而遭到上级的批评。Shaobin说,并没有感觉到他的中文名对工作产生影响。用英语习惯来念Shaobin,常会变成Xiaobing。但他并不介意,“不会去纠正因为差不太多,我知道他们这样叫我就好。”“我觉得我不需要换个名字去迎合外国人。”如果名字在英语中有歧义,Shaobin认为,这也是有解决办法的。“有的情况下,可以选择用台湾或者新加坡的拼音方法,也是可以的。”

121、代表数字88

122、내삶을결정한다 : (决定了我的人生)

123、喜欢刷韩剧的小可爱们

124、颤捏:这个是灿烈自己中文还不是很好的时候,自我介绍就说:大家好,我是颤捏儿,窝爱泥萌。(感觉灿妮儿也有点从颤捏儿这里发展出来的感觉)

125、包子(出道的时候脸肉嘟嘟的)

126、“老外这么跟我讲:你的名字是你的身份,是你对自己文化的认同。”

127、李俊英:在《记得你》里客串变态杀手李俊英,完全演技豆儿

128、"我觉得‘Yang’才是真正可以留下来的名字。”

129、추억(回忆)

130、谦和的文化传统在很大程度上主导了华人和其他族裔交往时的心态。在海外,我和很多朋友都有类似的观察:法国人是对名字读音极其认真,硬要学我们中文名字读音的人中有很多是法国人。当我们读不准他们的法语名字时,他们会翻来覆去地纠正我们的发音,表情严肃、声调坚定,直到他们满意为止。

131、韩文:아저씨

132、햇볕과너(阳光与你)、

133、내삶을결정한다 : (决定了我的人生)

134、王恩,王银,恩儿,银儿:因为十皇子叫王恩(银)译本不同

135、爱称:嘟嘟,暻秀

136、(光看图就觉得很吵啦)

两个字韩语昵称(137个昵称精选) 来源于互联网,其版权均归原作者及其网站所有,本站虽力求保存原有的版权信息,但由于诸多原因,可能导致无法确定其真实来源,如果您对本站文章、图片资源的归属存有异议,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意!如果您有优秀的作品,汉江南岸会帮您宣传推荐。